[vécu] arrivée du train en gare de montparnasse

Souricière - image google Cet après-midi, dans le TGV de Nantes à Paris.
Je suis installée dans le compartiment kiosque en bout de voiture 11 — un peu malgré moi, mais c’est une autre histoire (j'ai failli louper la correspondance).
Peu après l’arrêt d’Angers, le contrôleur revient, ferme la porte à laquelle il s’adosse pour téléphoner d’un air conspirateur, mais assez haut pour être entendu :
il demande l’intervention de la police sur le quai de Montparnasse à 16 heures 18 pour trois voyageurs de première qui n’ont pas présenté de billet, et donné de fausses adresses (comment le sait-il qu'elles sont fausses ?)
on met le paquet, cette fois, hein !
Il ressort. Échanges de regards interloqués avec mes voisines de kiosque (décidément, un drôle de nom pour un compartiment).


Un bon moment plus tard, trois jeunes noirs entrent et s’installent avec nous, presque cérémonieusement :

— on nous a dit de venir là !
D’abord silencieux, ils finissent par se détendre, s’animer, rigoler. Ils ne sont ni menaçants ni inquiétants. Ils sont grands, beaux, soignés, très (ou trop) bien sapés.
Frappée par leur jeunesse, je demande son âge à celui qui s’est installé face à moi : 17 ans. Lui est antillais, les deux autres congolais précise-t-il.
Ma voisine qui a un charmant accent espagnol ou argentin entreprend de les sermonner gentiment.
Nous apprenons qu’ils sont venus de Paris le matin, descendus à Angers avant le contrôle des billets à l'aller, remontés dans un train dans l’autre sens, apparemment sans but, sans besoin, pour le fun, le risque.
Ils ont écopé d’une contredanse de près de deux cents euros chacun, mais ils rigolent en disant qu’ils ont donné de fausses adresses. Évidemment.
le contrôleur a demandé à la police de venir vous cueillir à l’arrivée du train
ah ouais ? on filera, vous en faites pas…
Ils ont quitté le compartiment avant l’entrée en gare. Je n’ai pas assisté à la mise en place de la souricière.
J’ai repensé à cette histoire un peu dérisoire en lisant un peu plus tard  l’article de danah boyd sur son blog :

The Unintended Consequences of Obsessing Over Consequences
(or why to support youth risk-taking)

[voir la traduction]

 

8 thoughts on “[vécu] arrivée du train en gare de montparnasse

  • Laurent
    29 juillet 2011 at 22h59

    Eh bé !

  • tilly
    30 juillet 2011 at 8h38

    comme tu dis !

  • Claude
    30 juillet 2011 at 10h12

    Je ne savais pas qu’il y avait des compartiments kiosques! Une histoire plutôt marrante. Bizarre que le contrôleur n’ait pas d’autre endroit pour téléphoner que le-dit kiosque.
    Et puis la morale de l’histoire, c’est qu’entre le gendarme et le voleur, on est souvent plutôt du côté du voleur 😉

  • tilly
    30 juillet 2011 at 10h34

    > on est souvent plutôt du côté du voleur 😉
    – aurais-je été victime à l’insu de mon plein gré d’une variante du syndrome de Stockholm… 😉
    – blague à part, voler le service public en ne payant pas le transport, c’est mal, pas citoyen, pas responsable… je sais bien
    – on leur a fait un peu de morale là-dessus bien sûr, expliqué, posé des questions
    – ils nous ont écouté, ont répondu, et paraissaient un peu ébranlés, intimidés, surpris, comme si c’était la première fois qu’on leur tenait un tel discours, en leur faisant prendre part à une discussion plutôt cordiale
    – l’avantage de la configuration kiosque c’est que l’on se serait cru dans un salon… trois voyageuses ne se connaissant pas du tout et trois gamins plutôt sympathiques malgré leur connerie !

  • Claude
    30 juillet 2011 at 11h16

    Ce n’était pas une critique, j’aurais probablement réagi de la même façon… 😉

  • tilly
    30 juillet 2011 at 15h52

    – ce n’était pas une défense, juste ta réflexion m’a fait réfléchir 😉
    – et puis, quand bien même : la critique est autorisée ici venant de personnes autorisées !

  • JLB
    30 juillet 2011 at 19h45

    Il est vrai que souvent la “société” ne supporte la vitalité suicidaire des jeunes adultes (ados ?) que lorsqu’elle les envoie se faire tuer à la guerre.
    j’attends avec impatience la traduction du texte de Danah Boyd.

  • tilly
    30 juillet 2011 at 21h12

    > j’attends avec impatience la traduction
    c’est au programme des prochains jours à Ladon 😉

Comments are closed.